Poetic-Verses from ATHANASE

PALPITATION (French)

PALPITATION

A Kevin

« An endless fountain of immortal drink,
Pouring into us from the heaven's brink”

          John Keats

Assis à la fenêtre, je pense à vous, mon Ami,
Une palpitation vaporeuse emplit mon cœur
Dans l'accalmie sensuel où viennent voltiger
Les figures divines de la langue.

Ô temps multiple,
Déploiement liturgique des saisons !

Langue mienne qui me lie
Plus fortement que tout
A l'essence éternelle de la France !

Perdu dans l'émotion, vêtu d'étoiles tardives,
Debout à présent,
J'entends ma propre voix embrasser la vôtre,
Ô mon Ami !

Mon cœur,
Fais avancer l'eau chatoyante des mots,
Syllabes de clarté nocturne,
Ouvrez de vos doigts transparents
Le mystère essentiel
De l'Amour !

Non, non, ô mon Ami,
A thing of beauty is a joy for ever :
Its loveliness increases; it will never
Pass into nothingness…

          Athanase Vantchev de Thracy

Paris, le mercredi 27 juin, Anno Domini MMVII

Glose :

John Keats (1795-1821) : poète romantique britannique. Fils d'un palefrenier londonien, orphelin à 15 ans, Keats fut placé en apprentissage auprès d'un chirurgien. Cependant, passionné de poésie (en 1815, il avait composé un sonnet : Après une première lecture de l'Homère de Chapman), il fit bientôt partie du cercle littéraire de Leigh Hunt où il rencontra Shelley  et Hazlitt et se lia avec Wordsworth et Lamb, mais il resta toute sa vie accablé par la modestie de ses origines sociales, et souffrit de sa petite taille. Ses premiers Poèmes (1817) passèrent inaperçus. Endymion (1818), poème narratif en quatre livres inspiré de la fable antique, dont le premier vers, Une chose de beauté est une joie pour toujours, est resté célèbre, fut vivement critiqué. Le Blackwood Magazine, notamment, ne vit en Keats qu'un poète sans culture antique. En fait, Keats appréhendait l'antiquité grecque par le cœur et non par l'érudition, sachant prendre le meilleur de Spener (La Reine des fées), des lyriques du XVIe siècle, de Shakespeare (Vénus et Adonis), de Marlowe (Héro et Léandre) et de Milton. Hypérion (1821), poème épique inachevé, voulait donner une contrepartie païenne au Paradis perdu. Remanié, l'œuvre devint La Chute d'Hypérion (1820) (posthume 1856). Mais c'est à la veille de sa mort que parurent ses pièces les plus abouties : des ballades et des odes. La Belle Dame sans merci (1820), au thème médiéval, de même que La Veille de la Saint-Marc et La Veille de la Sainte-Agnès (1820), scènes médiévales écrites en strophes spensériennes, servirent de modèles aux préraphaélites. Isabelle, ou le Pot de basilic (1820), poème narratif en strophes de 8 vers, reprend une histoire tragique de Décaméron. Dans Lamia (1820) est personnifiée la beauté, magie détruite par la raison (Apollonius) mais comprise par les sentiments (Lycius). C'est également dans le volume de 1820 que parurent les Odes, méditations lyriques qui rompent avec la conception néoclassique du genre. L'Ode à un rossignol, la plus longue et la plus dramatique, fait du rossignol le symbole de l'art, victorieux de la mort. L'Ode à Psyché montre en Keats l'adorateur  et le prêtre des divinités  païennes. John Keats cessa d'écrire dès qu'il se sut atteint de tuberculose, sachant aussi qu'il ne pourrait jamais épouser le seul amour de sa vie, Fanny Brawne. Il mourut à Rome où les médecins l'avaient envoyé. Il s'était choisi pour épitaphe : Ici repose un homme dont le nom était écrit sur de l'eau. Shelley, qui devait mourir peu après, célébra sa mémoire dans Adonaïs. Les lettres de Keats furent publiées après sa mort.

A thing of beauty is a joy for ever :
Its loveliness increases; it will never
Pass into nothingness… (John Keats)


Comment On This Poem --- Vote for this poem
PALPITATION (French)

850,061 Poems Read

Sponsors