Poetic-Verses from ATHANASE

SEMBLABLE A UN RËVE (French)


('ενυπνιώδες)

« Pas un jour sans vent
Les clochettes qui sonnent sous la brise
Servent d'abri aux abeilles »

          Ikenishi Gonsui

La nuit sera belle,
Le  ciel a déployé déjà ses trésors
De magnolias d'or
Et la mer a ouvert la plus belle page
De son livre mouvant.

Je sais que Tu viendras cette nuit,
Ô mon Seigneur,
Tu as tant besoin de mon amour bleu !

Mon sang attend la chaleur de Ta main,
Mon doux Seigneur !

Tu le sais :
Le tremblement de ma chair,
L'exaltation de la matière tout entière
Sont le chaos ordonné en cosmos !

Je sais ! Le néant n'existe pas,
Ne peut point exister !
Tout est être et  vie !

Le rien
N'est qu'une invention délétère,
Une aberration irrespirable
De l'esprit asphyxiant
Qui détourne sa face
De Ta face !

Ta parole sonne
Dans les clochettes de l'âme,
Pure offrande comme le miel des abeilles !

Debout, je veille !
Je sais que
Ton cœur, mon tendre Seigneur,
Attend d'être dit !

          Athanase Vantchev de Thracy

Paris, ce mardi 28 août, Anno Christi MMVII

Glose :

Côme : du grec cosmos /κόσμος , « ordre, bon ordre », chez les Pythagoriciens « monde, univers ». Le saint patron des Côme est un médecin anargyre / 'ανάργυρος (pauvre, sans argent), c'est-à-dire qui soigne gratuitement. Avec son compagnon Damien (du latin Damia, nom de la déesse de la fertilité chez les Romains), il fut martyrisé en 303 à Cyr, au Nord de l'actuelle Syrie, lors des persécutions de Dioclétien (Caius Aurelius Valenianus Diocletianus - empereur romain de 284 à 305). Il est, avec saint Damien, le protecteur de l'ordre des médecins. Fête : le 26 septembre.

Ikenishi Gonsui (1650-1722) : poète japonais, maître dans l'art du haïku.

Les clochettes qui sonnent : il s'agit de petites clochettes qu'on suspend sous les auvents et dont le tintement cristallin donne l'illusion d'une brise rafraîchissante par temps chaud.


Comment On This Poem --- Vote for this poem
SEMBLABLE A UN RËVE (French)

850,362 Poems Read

Sponsors