Poetic-Verses from ATHANASE

OKIMONO (Spanish)



OKIMONO
 
A Ali
 
Es de día,
es el momento, mi Amigo,
donde cobijo la luz del alba
aun totalmente humedecida
por las lágrimas de las estrellas!
 
 
Contemplo la pequeña estatua de marfil
de la diosa Kannon
posada cerca de la ventana.
Esta pequeña figurilla endeble
que encierra en su sonrisa radiante
la totalidad divina
del universo.
 
 
Su gracia ligera
parece dictar al mundo
su celeste planificación,
el impulso divino
de toda la diversidad del universo.
 
 
Y de repente, me echo a temblar
como si mi cuerpo
hubiera caído, en lo más hondo de sus fibras,
en una efervescencia ardiente.
 
 
¡ Y siento,
a pesar de toda la dispersión,
todo el estallido de mis pensamientos,
el flujo eterno de cada cosa,
el impalpable,
el derrame tierno y perpetuo del mundo,
su inextinguible voluntad de perfección,
su transformación incesante!
 
 
¡ Oh, mi Amigo, la poesía y los dioses
 saben prolongar tan bien
 el mismo estado de la vida,
la corrosión de sus acciones,
la frontalidad de su desarrollo!
 
 
Oh! Diosa de inigualable misericordia!
Diosa del amor invencible,
te ruego,
vela, diosa que ve todo,
que sabe todo,
sobre el alma de mis amigos.
 
 
¡ Vivos y muertos!
 
 Athanase Vantchev de Thracy
París, el 8 de noviembre de 2009  
 
 
Okimono (n.m).: pequeña escultura japonesa, comparable a un netsuke pero más grande. Contrariamente al netsuke que sirve de atadero sobre el quimono, un okimono es puramente decorativo.
 
Tradicionalmente el okimono es presentado en el tokonoma, la pequeña alcoba situada en la pieza de recepción de una casa japonesa.
 
No podemos hablar de uno sin evocar el otro. ¡ Y con razón! Se parecen terriblemente. El okimono y el netsuke son unas figurillas realizadas la mayoría de las veces de marfil, producidas por los mismos artesanos japoneses. Comparten técnicas decorativas y temas idénticos. Ellas se sacan del repertorio de las diosas y de los dioses nipones, del bestiario animalista y los pequeños oficios japoneses. Virtuosidad, multiplicidad de los detalles y el humor dirigen a su ejecución. Pero, mientras que el netsuke es el accesorio del traje tradicional - sirve para fijar los objetos menudos del diario al cinturón del quimono, privado de bolsillos-, el okimono no tiene ninguna función utilitaria. Es concebido como una figurilla simple decorativa a menudo más grande, un tipo de netsuke sin himotoshi, este pequeño canal que sirve para deslizar la cuerdecilla al cinturón el sagemonos, literalmente los " objetos suspendidos ".
 
Kannon (n.f).: diosa japonesa. Para comprender su esencia, hay que conocer la vida del bodhisattva Avalokiteshvara cuyo nombre significa literalmente " el señor que observa ". Su nombre chino es Guânshìyîn o Guânyîn, su nombre japonés Kannon. Es sin duda el bodhisattva y el más popular más venerado entre los budistas del Gran vehículo. Bodhisattva: en el budismo, el término de bodhisattva designa aspirants el despertar.
 
 
Bodhisattva proteiforme y syncrétique (puede representar todo lo demás bodhisattvas), encarnando la última compasión, es femenino en China y en Japón; en el Tíbet, el Dalai-lama está considerado como su reencarnación
 
El bodhisattva aparece en el vigésimo quinto capítulo Sûtra du Lotus de la Buena Ley, una de los libros más importantes de Mahâyâna, probablemente redactado en el noroeste de la India. En el mundo chino, la traducción que fue autoridad es la del monje koutchéen Kumârajîva (344-413 ap. J.-C.). El Buda expone que una gran figura se levanta para ayudar a toda persona en dificultad. Esta figura entiende a toda persona que pronuncia su nombre. Es pues
 
" El que considera los llamamientos ". En chino, guân significa " que considera, que gira su mirada hacia " y yîn es el sonido o más bien el encantamiento. Avalokiteshvara puede tomar treinta y tres formas: los de un Buda, de un bodhisattva, de un brahmane, de Rey Céleste y hasta de una mujer. Sûtra du Lotus expone luego casos donde puede intervenir. Protege de la magia negra, las bestias feroces o las serpientes que matan por la mirada.
 
 
En consecuencia de su penetración en China, Avalokiteshvara fue objeto de una feminización cada vez más frecuente, vuelta definitivo bajo el emperador Song. Principalmente bajo forma femenina que se implantó en Japón. Deidad importante en China, Guânyîn juntó a eso a su naturaleza de bodhisattva la de una diosa de la religión popular, considerada por a él Taoísmo en total de los inmortales. Es invocada como protectora en la vida diaria, particularmente a favor de los niños y los marineros, y como libertadora espiritual de las difuntas o de las almas perdidas.
 
Similitudes con culto mariano:
 
La imagen de Guânyîn ofrece una semejanza cierta con la de la Virgen María. Este hecho es a veces explotado en un fin de sincretismo o de ecumenismo. En Japón, bajo Tokugawa, cristianos se echaron a adorar las estatuas marianas al aspecto de Kannon (María Kannon) para escapar de las persecuciones. Estas estatuas llevan la marca de una cruz en un lugar poco visible.
 
Avalokiteshvara en Japón:
 
En Japón, contamos no menos de 33 formas de Kannon (Kanzeon, Kanjizaï) que dio lugar a una de las peregrinaciones más célebres de Japón.
 
 
Entre estas 33 formas, 6 son conocidas más particularmente y corresponden a los 6 mundos de Kâmaloka (en el budismo, el mundo del deseo):
 
 
• Shô Kannon: forma principal con un loto en una mano
• Jûichimen Kannon: Avalokiteshvara en once cabezas
• Senju Kannon: Avalokiteshvara en los mil brazos
• Nyoirin Kannon: Avalokiteshvara a la rueda de joya que satisface todos los deseos • Juntei Kannon " la pura " que salva las almas
• Batô Kannon representado con una cabeza de caballo en el peinado, a veces considerado como la forma irritada por el bodhisattva Bikuchi. Es " El que frunce las cejas ".  
 
 
Kannon está al principio del nombre de la sociedad Canon.

 
Traduit en espagnol par Janice Montouliu (Uruguay)


Comment On This Poem --- Vote for this poem
OKIMONO (Spanish)

847,587 Poems Read

Sponsors