Poetic-Verses from ATHANASE
TROIS HAÏKUS (Spanish)
TROIS HAIKUS
I.
Brisa y aves mecen sus sueños
en el verde esplendor de los sauces llorones-
magnificencia solemne del silencio.
II.
Emocionante atracción de malvaviscos salvajes,
mujer en quimono blanco,
mi poema matinal, mi libro lleno de rocío.
III.
Vertiginoso júbilo de pájaros,
el rostro distrae el arroyo,
más allá de las palabras, la última verdad de la vida.
Athanase Vantchev de Thracy
París, el 23 de noviembre de 2010
Traduit en espagnol par Janice Montouliu (poétesse uruguayenne de Montevideo)
I.
Brisa y aves mecen sus sueños
en el verde esplendor de los sauces llorones-
magnificencia solemne del silencio.
II.
Emocionante atracción de malvaviscos salvajes,
mujer en quimono blanco,
mi poema matinal, mi libro lleno de rocío.
III.
Vertiginoso júbilo de pájaros,
el rostro distrae el arroyo,
más allá de las palabras, la última verdad de la vida.
Athanase Vantchev de Thracy
París, el 23 de noviembre de 2010
Traduit en espagnol par Janice Montouliu (poétesse uruguayenne de Montevideo)
Comment On This Poem --- Vote for this poem
TROIS HAÏKUS (Spanish)
TROIS HAÏKUS (Spanish)