Poetic-Verses from ATHANASE


SOURCES LIMPIDES QUI COULEZ SUR NOS VISAGES



 



 



À Norton Hodges



 



Maintenant, tu connais le bonheur !



Tu tiens dans ta main généreuse la fleur,



La vraie, la pure, la réelle !



 



Et voici qu’enfin ton cœur est plein



De brises, de vagues rapides et de mouettes !



 



Appuie ta tête contre le chant du monde



Et ne rêve plus,



Car dans ta poitrine a grandi,



Don des fées,



L’Arbre de vie



Où vivent, légères et libres et étincelantes de joie,



Les alouettes de ton enfance lointaine !



 



Et, immortels à jamais,



Habitent en toi,



Avec toute leur intensité aurifère,



Des contes immémoriaux



Auxquels ton sang a donné vie et beauté !



 



Ami,



Laisse les zéphyrs se marier à ton chant!



 



Athanase Vantchev de Thracy



 



Paris, le 10 août 2012



 



Glose :



 



Aurifère (adj.) : du latin aurifer. Qui porte, qui contient de l’or.



 



ENGLISH :



 




You, Clear Springs, Running Across Our Faces





 





For Norton Hodges





 





Now you know happiness!





In your generous hand you hold





The true, the pure, the real flower!





 





And now at last your heart is full





Of breezes, swift flowing waves and seagulls!





 





Rest your head against the world’s song





And dream no more,





For in your breast has grown,





That fairy gift,





The Tree of Life





Where, light and free and sparkling with joy,





Live the skylarks of your distant childhood!





 





And, for ever immortal,





There live in you,





With all their golden intensity,





The immemorial tales





To which your blood has given life and beauty!





 





My Friend,





Marry the west winds with your song! 





 




Translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges




Comment On This Poem --- Vote for this poem
SOURCES LIMPIDESQUI COULEZ SUR NOS VISAGES (French / English)

850,151 Poems Read

Sponsors