Poetic-Verses from ATHANASE

CONSTANTIA ET FIDELITAS
 
À Thomas Lazareff
 
“Si vales valeo”
(« Si tu vas bien alors je vais bien. »)
 
 
Que dire d’un cœur léger
Qui fouille la lumière
Sous une montagne de soumission
À la tristesse ?
 
Que faire, mon cher Thomas,
Des fréquentes déficiences
De notre fluctuante mémoire ?
 
Ô soir qui n’outrage en rien nos âmes
Par ta chute harmonieuse !
Légendes tenaces et fantasques
Des feuilles désemparées
Des frissonnants tilleuls !
 
Non, non, Thomas,
Rien ne naît de rien,
Rien ne retourne au néant,
Mon Ami !
 
Eternelle
Est l’éternité des choses et des êtres
Qui voguent dans le vaste crépuscule
Et pleurent dans leur rire silencieux !
 
Ah, temps sans temps,
Ciel échoué sur nos visages
Qui fait ruisseler l’espoir
Le long de nos corps !
 
Comme mon poème, Thomas,
Plein de petites lumières compréhensive,
Veut émerger,
Sans bruit ni vaine terreur
Jusqu’au faîte
De l’Amour !
 
Ô mains désarmées de la Grâce 
Dans la fraîcheur
De la nuit naissante !
 
            Athanase Vantchev de Thracy
 
Haskovo, le 14 septembre 2012
 
 
Glose :
 
Si vales valeo : expression latine.
 
 
 


Comment On This Poem --- Vote for this poem
CONSTANTIA ET FIDELITAS (French)