850070  Poems Read Home Login

 Poetic-Verses from ATHANASE

 
SI TU ES SEUL
 
A Max de Carvalho
 
« Extinta, a lâmpada
Fala ainda de luz. »
 
(« Eteinte, la lampe
Parle encore de lumière »)
 
            Flor Campino,
            Perle de verre
 
Si tu es seul, très seul,
Reste-le longtemps,
Reste-le toujours !
 
Ami,
La meilleure compagnie
Qu’il te soit donnée
N’est-ce pas toi-même ?
 
Si tu es seul, très seul,
Ferme les yeux
Et respire le parfum
De ton âme !
 
Si tu es seul,
De plus en plus seul,
Appuie ton cœur
Contre le cœur
De ta solitude
Et souris !
 
            Athanase Vantchev de Thracy
 
Paris, ce jeudi 4 septembre, Anno Domini MMVIII
 
Je dédie ce poème au grand poète et ami Max de Carvalho.
 
Glose :
 
Flor Campino (née en 1934, à Tomar, au Portugal) : peintre et poète portugaise. Elle fit ses études à l’École des Beaux-Arts de Porto. Flor Campino fut longtemps résidente en France. Epouse d’un des plus grands poètes portugais, Fernando Echevarría, elle partage actuellement son temps entre Paris et Porto. En 2000, elle  publie son recueil de poèmes “A aresta das folhas” (L’arête des feuilles) ; en 2006, O Crivo dos dedos (Le crible des doigts) ; en 2008, Pérolas de vidro (Perles de verre), traduit en français par la poète et publié en bilingue par les éditions Afrontamento (Porto).
 
 
 
ENGLISH :
 
If You Are Alone
 
To Max de Carvalho
 
"Extinct, the lamp
Speak still about light"
 
Flor Campino
Perle de Verre
 
 
If you are alone, very alone,
Remain so a long time,
Remain so always!
 
My friend,
The best companion
That is given you,
Isn't this yourself?
 
If you are alone, very alone,
Close your eyes
And breathe the perfume
Of your soul!
 
If you are alone,
More and more alone,
Support your heart
Against the heart
Of your solitude
And smile!
 
Athanase Vantchev de Thracy
 
Paris, this Thursday, September 4th,
Anno Domini MMVIII
 
I dedicate this poem to the great poet and friend
Max de Carvalho
 
Translated into English by the American poet Vito Quattrocchi
 
ESPAGNOL / SPANISH
 
SI ESTÁS SOLO
A Max de Carvalho
Extinta, a lâmpada
Fala ainda de luz. 
[Apagada, la lámpara
Aún habla de luz.]
Flor Campino, Pérolas de vidro
Si estás solo, muy solo
Está así mucho tiempo,
¡Está siempre así!
Amigo,
La mejor compañía
Que puede serte dada
¿No es acaso tú mismo?
Si estás solo, muy solo,
¡Cierra los ojos
Y respira el perfume
De tu alma…!
Si estás solo,
Cada vez más solo
¡Apoya tu corazón
Contra el corazón
De tu soledad
Y sonríe…!
Athanase Vantchev de Thracy
París, 4 de septiembre , Anno Domini MMVIII
Dedico este poeta al gran poeta y amigo Max de Carvalho
 
Српски / Serbian :

 
Српски / Serbian

 
Српски / Serbian

 
АКО СИ САМ

     Максу де Карвалу

          « Extinta, a lâmpada
           Fala ainda de luz. »

          [И угашена, лампа
          ипак говори о светлости].

                           Флор Kампино, 
                         Стаклене перле
 

Ако си сам, веома сам,
Остаће тако дуго,
Остаће увек тако!

Пријатељу мој,
Најбољи дружбеник
Који ти је дат,
Ниси ли то ти сам?

Ако си сам, веома сам,
Затвори очи
И удиши мирис
Своје душе!

Ако си сам,
Све више и више сам,
Подстакни своје срце
Против срца
Своје усамљености
И осмехни се!

Атанас Ванчев де Трејси

Париз, 4. септембра, Anno Domini MMVIII

Посвећујем ову песму великом песнику и пријатељу Максу де Карвалу

(Превела са енглеског на српски песникиња Душка Врховац)



UKRAINIEN :
 
 
          ЯКЩО ТИ САМ
 
                    Максові де Карвальйо
 
                    «Extinta, a lâmpada
                    Fala ainda de luz »
 
                    (І загасла лампада
Повідає про світло)
 
          Флор Кампіно
          «Скляна перлина»
         
          Якщо ти сам, зовсім сам,
          Будь таким далі,
          Завжди будь таким!
 
          Друже,
Найкраще товариство,
Тобі дароване  –
Хіба не ти сам?
 
Якщо ти сам, зовсім сам,
Заплющ очі
І відчуй пахілля
Душі своєї!
 
Якщо ти сам,
Дедалі саміший,
Серцем прихилися
До серця самоти
Й усміхнись!
 
                    4 вересня 2008 р.
 
Traduit en ukrainien par Dmytro Tchystiak
 
 
 
 







©2000 - 2022, Individual Authors of the Poetry. All rights reserved by authors.

Visit My Home Page | Start Your Own Poetry Site | PoetryPoem
[ Control Panel ]  [ Today's Poetry - ALL Poets ]   [ Search ]



monique Message from Monique - Free videos for your poetry. Check them out Go to Poetry Poem youtube channel and get the embed  
YouTube
dreamweaver POETRY BY KRIS ~ DREAMWEAVER - ~WELCOME TO DREAMLAND~ Read my Poems to Know me. I am in my poems.  
dreamweaver
poet5170 Poetry by Elsie - *WELCOME TO MY WORLD* ~ Read my poems full of fact, fiction and fantasy.  
poet5170
malibupoetess Life Lines by Malibu Poetess - Straight forward prose and poetry on life, love, joy and disillusionment.  
malibupoetess
norrie5 Message in poetry - personalised poetry, red heartshaped bottle extra special gift for a loved one  
norrie5
waterdragon Our Next Poet Laureate! YAYA! - Remarkable contemporary poetry by award-winning author of Out of Cullen Street (A House of Madness)  
waterdragon
athanase Poetry by athanase - Feedback and critique requested.  
athanase

smallsteps     author3578      poetic2984      poetry2071      kuopenyung  View All Poets
Newest Item: Bathtime Blues
He fell asleep in the bath When he was drunk Slept so long His body shrunk T ... More
Added: 2024-04-15  My Poetry List  PoetryPoem.com      Get a Free Site       Blogs     Stories     Premium Sites