Poetic-Verses from ATHANASE

Ad Limina Apostolorum (English)

Ad Limina Apostolorum

May my heart, open, artless, plain, may my body,
citadel built upon the rock, so many times lost and regained, may they go,
on the sovereign day, admirable gift of heaven,
Ad limina Apostolorum!
May my soul, trembling with pure piety, like a lamp
under the fervent kisses of the breeze, half
before the absolute threshold, the final doorway
of our venerable faith!
 
May my spirit, in unison with the breath of gardens,
cover with young primroses, with bluebells
and with freshly picked wood violets
the mystical limen of the supreme consciousness,
the line of the horizon like an immense icon!

Who am I? Furtive spring or unmoving word,
a sweet secret sleeping in the leaves of wild cherries?
Do I know myself? So many voices, so many tides,
so many looks and breaths live
in the palm of my hands!
 
Well! Who would know at this hour when the trees are congealing,
who will know it tomorrow at dawn? Ah, fleshly certainty,
knowledge torn from my entrails, why so silent?
Who am I? Is it this self or what I venerate
as being my self,
a tiny churchwarden of my fate,
an adolescent granted a fiefdom by his elder brother
where there flourish, with cautious timidity,
the burning bushes of a thousand dreams,
reveries, word shapes and visions!
 
Yes! May I go forward to the threshold,
O marble, temple of all memories,
book torn from the heart of the Earth
where sleeps, crowned with periwinkles,
the time of love's wounds!
my body upright in the sun
and this fierce need for resounding words in my blood!
 
May I testify to my God!
Why should I be ashamed of my youthful zeal?
May I declare, tender as the breathing grasses
which grow along forgotten paths,
my errant recognition,
my flowing gratitude,
me, pilgrim of all the interior lands,
bird-catcher lost in the skies,
shepherd who worships the singing springs of the desert!
 
Morning wind, you ask me to what do I aspire?
What, dawn wind, does the apple tree in blossom dreams of?
O this invitation to wander the earth,
these faces scattered in the dust of the roads free to go where it will!

To live, to live more, to breathe,
to be the emblem, the proof, the hallmark, the seal
of a solemn sky without stain or tear,
to become a panting lightning flash in the fleeting lofty light,
at the hour when, anxious at the march of time,
the Angel of Destiny,
is resting under the trilateral roots
of the canticles of the East!
 
To recall the Just of all the Nations of the Earth,
the God-fearers!
To keep spotless the low of love,
To rescue the dying stars,
So as to be guest of honour
At the unveiling of the heart touched by the grace!
 
Thus, in the Night of the Ascension of the Prophet,
climbing from the first to the seventh heaven,
the soul of the Messenger of God,
divests itself of its seven spiritual auras.
 
Yes, that's it, my Friend:
to watch over the nuptial seed,
to fall to my knees in the thick grass
which awaits the dew of our sobs,
yes, to fall without hesitation,

my soul inclined over the whitest page
of humility!
 
Who could, without burning divine fire,
awaken the spirit of things forgotten and
until now asleep?
To feel, to kiss, to endow with life
the seasons of the Great Year,
to revive the docile hour and eternal second,
living matter, inexhaustible vase from which flows the
river of our immortality!
 
To close my eyes, to sail with the ships,
to float on the waters of prayers,
woven with death and glory,
with salt and imperishable tears,
with seaweed, rays of light and sea spray,
the sweet and bitter Theology, simple and truthful
as the daisies of the meadow,
transparency both divine and human!

Ah, this freedom, crux and root of human being,
freedom, the unconquerable proof of duality of man!
Unity, duality of the theandric mystery!
 
For that reason
to flee the night
full of prevarication and distraction,
holding in my illuminated hand
the abacus of the Grand Master,
a cypress branch
and the Pole Star!
 
Yes, that's it, my Friend:
when the fields bloom with lilies
and the wisterias with clusters of sunlight,
to come and lay down the ultimate fruits
of my diurnal Word, of my auroral blood
Ad divina limina Apostolorum!

Yes, that's exactly it, my Friend:
for all the brightness,
all, all of it is in these words of Jesus
to the Samaritan Woman at the Well:
“Woman, believe me, the hour cometh, when
ye shall neither in this mountain,
nor yet in Jerusalem, worship the Father (…)
But the hour cometh, and now is,
when the true worshippers shall worship the Father
in spirit and in truth.”
 
Yes, yes, my Friend,
that is where to find the life that no longer dies, which remains,
for ever in the light of the eye
which truly loves and knows.
 
                                                                    Translated from the French of Athanase by Norton Hodges
     (6-11 mars 2004)

Que mon cœur franc, ingénu, rustique, que mon corps,
Citadelle bâtie sur le roc, tant fois perdue et reprise, se rendent,
En ce jour souverain, admirable présent du ciel,
Ad limina  Apostolorum !
Que, tremblant de pure piété, telle une lampe
Sous les fervents baisers de la brise, mon âme s'arrête
Au seuil absolu, à l'entrée définitive
De notre vénérable foi !
 
Que mon esprit, à l'unisson de la respiration des jardins,
Couvre de jeunes primevères, de fleurs d'endymions bleues
Et de violettes des bois fraîchement cueillies
Le limen mystique de la suprême connaissance,
La ligne de l'horizon iconique!
 
Qui suis-je ? Source furtive ou parole immobile,
Un doux secret qui dort dans les feuilles des merisiers?
Le sais-je moi-même ? Tant de voix, tant de marées,
Tant de regards et de souffles respirent
Dans les paumes de mes mains !
 
2.
 
Hé ! Qui le sait à cette heure où les arbres se figent,
Qui le saura demain à l'aube ? Ah, charnelle certitude,
Savoir arraché aux entrailles, pourquoi ce silence ?
Qui suis-je ? Est-ce ce moi ou ce que je vénère
Comme étant mon moi,
Un infime marguillier de mon sort,
Un adolescent juveigneur de mouvances
Où croissent, avec une précautionneuse timidité,
Les buissons ardents de mille songes,

Rêves, figures verbales et visions !
Oui ! Que j'avance jusqu'au seuil
(Ô marbre, temple de toute mémoire,
Livre arraché au cœur de la Terre
Où dort, couronné de pervenches,
Le temps des blessures amoureuses !),
Corps debout dans le soleil
Et ce besoin furieux de mots sonores dans le sang !
 
Que je témoigne de mon Dieu !
Aurais-je honte de mon ardeur juvénile?
Que je dise, tendre comme la respiration des herbes
Qui poussent le long des chemins oubliés,
Mon errante reconnaissance,
Ma ruisselante gratitude,
Moi, pèlerin de toutes les terres intérieures,
Oiseleur égaré dans l'azur,
Berger déférent des sources chantantes du désert !

Tu me demandes, vent du matin, à quoi j'aspire ?
A quoi, vent de l'aube, rêve le pommier orné de fleurs ?
(Ô cette invitation à l'itinérance,
Ces visages éparpillés dans la poussière libre des routes !)
 
Vivre, vivre encore, respirer,
Être l'emblème, la preuve, la marque, le sceau
D'un ciel solennel sans tâche ni déchirure,
Devenir un éclair haletant dans la fugacité de la haute lumière,
Quand, soucieux de la marche des horloges,
L'Ange du Destin,
Se repose sous les racines trilitères
Des cantiques d'Orient !
 
Evoquer les Justes de toutes les Nations de la Terre,
Les Craignants-Dieu !
Sauvegarder immaculée la loi de l'amour,
Sauver les étoiles finissantes,
 
3.
 
Pour être l'invité d'honneur
Au dévoilement du cœur touché par la grâce !
Ainsi dans la Nuit de l'Ascension Nocturne,
Montant du premier au septième ciel,
L'âme de l'Envoyé de Dieu,
Se dévêtit de ses sept enveloppes spirituelles !
 
Oui, c'est cela, mon Ami :
Veiller sur la graine nuptiale,
Tomber à genoux dans l'herbe drue,
Qui attend la rosée de tes sanglots,
Certes, tomber sans hésiter,
L'âme inclinée sur la page la plus blanche
De l'humilité !

Qui pourrait, sans brûler du feu divin,
Eveiller l'esprit des choses oubliées et
Anciennement endormies !
Sentir, embrasser, rendre vivantes
Les saisons de la Grande Année,
Ressusciter l'heure docile et la seconde extensible,
Matière vivante, vase intarissable de notre
Immortalité fluviale !
 
Fermer les yeux, voguer avec les navires,
Flotter sur les eaux des prières
Tissées de mort et de gloire,
De sel et de larmes incorruptibles,
D'algues, de rayons et d'embruns,
Théologie douce et amère, simple et véridique
Comme les pâquerettes des prairies,
Transparence à la fois divine et humaine !
(Ah, cette liberté, nœud et racine de la personne humaine,
Elle, l'invincible preuve de la divinité de l'homme !
Unité, dualité du mystère théandrique !)
Pour cela,
Fuir la nuit
Pleine de prévarication et d'égarement,
En tenant dans sa main illuminée
L'abacus du grand Maître,
Une branche de cyprès
Et l'étoile polaire !
 
Oui, c'est cela, mon Ami :
Alors que les champs se couvrent de lis
 
4.
 
Et les glycines de grappes de soleil,
Venir déposer les ultimes fruits
De mon Verbe diurne, de mon sang auroral
Ad divina limina Apostolorum !
 
Oui, c'est exactement cela, mon Ami,
Car toute la clarté,
Tout, tout est dans ces paroles de Jésus
A la Samaritaine du puits :

« Crois-moi, femme, l'heure vient où
ce n'est ni sur le mont Garizim
ni à Jérusalem que vous adorerez le Père(...)
L'heure vient, – et maintenant elle est là –
où les vrais adorateurs adoreront le Père
en esprit et en vérité ».
 
Oui, certes, mon Ami,
C'est là la vie qui ne meurt point, qui demeure
A jamais dans la lumière de la prunelle
Qui aime donc et qui sait !            

                        Athanase Vantchev de Thracy
                        A Paris, février 2004


Comment On This Poem --- Vote for this poem
Ad Limina Apostolorum (English)

849,741 Poems Read

Sponsors