Poetic-Verses from ATHANASE

ESCARBOUCLE (French)



          A Kevin

« Aujourd'hui ton printemps a rencontré mon automne »

          Radko Radkov

L'ombre blanche du sureau trépigne sur la verte surface de l'étang,
Fascine nos yeux, descend à l'intérieur de nos âmes !

Entre tristesse et sourire, entre plénitude et désert,
Nous apprenons à lire sur le visage orange du temps éloquent
Le long récit des caresses,

Les huit rais de l'amour
Couronnés de fleurs de lis
Immaculés.

          Athanase Vantchev de Thracy

Paris, ce vendredi 26 janvier, Anno Domini MMVII

Glose :

Escarcoucle (n.f.) : du latin carbunculus, diminutif de carbo, « charbon ». Terme donné au Moyen Age aux pierres rouges principalement au grenat almandin rouge. Variété de grenat rouge foncé d'un vif éclat. Pièce héraldique : Gros rubis auquel on attribuait des qualités merveilleuses. Symbole héraldique, dont le milieu représente une pierre précieuse projetant des rayons (rais), qui sont ordinairement au nombre de huit, pommetés au centre et fleuronnés ou fleurdelisés aux extrémités. Pommeté, pommetée (adj.) : se dit de la croix ou de toutes autres pièces dont les extrémités se terminent en forme boule (pommette).

Radko Radkov (1940 - ) : le plus grand poète bulgare vivant, ami du poète Athanase Vantchev de Thracy.


Comment On This Poem --- Vote for this poem
ESCARBOUCLE (French)

843,871 Poems Read

Sponsors