Poetic-Verses from ATHANASE
ПОКОЙ (Repos) - Russian
ПОКОЙ
Два варианта :
1.
Среди кипарисов, что там, в отдаление,
Один одинеченек кто-то поёт.
Как лодка последняя, чудное пение,
Что к берегу жизни другому плывёт.
2.
Среди кипарисов он пел, одинок,
И голос далёкий – последий челнок,
Отплывший отважно, волнам вопреки,
К последнему берегу жизни реки.
(Чу ! Меди прощальный доносится звон.
Уверенно лодкою правит Харон)
Traduit en russe par le poète moscovite Victor Martynov
Translated into Russian by the Moscow poet Victor Martynov.
Два варианта :
1.
Среди кипарисов, что там, в отдаление,
Один одинеченек кто-то поёт.
Как лодка последняя, чудное пение,
Что к берегу жизни другому плывёт.
2.
Среди кипарисов он пел, одинок,
И голос далёкий – последий челнок,
Отплывший отважно, волнам вопреки,
К последнему берегу жизни реки.
(Чу ! Меди прощальный доносится звон.
Уверенно лодкою правит Харон)
Traduit en russe par le poète moscovite Victor Martynov
Translated into Russian by the Moscow poet Victor Martynov.
Comment On This Poem --- Vote for this poem
ПОКОЙ (Repos) - Russian
ПОКОЙ (Repos) - Russian