"A Song of Peace" by David Hart (Eng,Arab,French)
A Song of Peace
Morning, Afternoon,
and Night
Don't kill.
Don't kill.
Quickly to peace.
I am
the beautiful
wind of peace
I am
a wind of
beautiful peace.
Peace pleases Allah.
Peace pleases Allah.
From morning until night,
Beautiful peace.
اغنية السلام في
الصباح وبعد الظهر
والليل ، لا تقتل.
لا تقتل. بسرعة الى
السلام. انا جميلة
رياح السلام
أنا ريح الجميل
السلام. سلام يرضي
الله. سلام يرضي
الله. من الصباح
حتى الليل وجميلة السلام.
La Chanson de Paix par David Hart
Le matin, l'apres-midi, et le soir
Ne tuez pas, ne tuez pas
La paix, Venez vitement
Je suis un vent de la paix belle
Je reve la belle reve de paix
Dieu s'il Vous plait, Apportez
le bel vent de paix.
Allah s'il Vous plait, Apportez
Le bel vent de paix
Le matin, l'apres-midi et le soir,
Je suis un bel vent de paix
Ne tuez pas ne tuez pas
Venez maintenant a jamais
Le bel vent de paix.
Vote for this poem
A Song of Peace by David Hart (Eng,Arab,French)
|
|
|
|
©2000 - 2022, Individual Authors of the Poetry. All rights reserved by authors. Visit My Home Page | Start Your Own Poetry Site | PoetryPoem [ Control Panel ] [ Today's Poetry - ALL Poets ] [ Search ]
| |
|