When a women...
Gives a man the...look.
Her eyes sparkle like diamonds...
Under the moonlet sky.
He is the soft chocolate...
In her creamy muffin.
Her face radiates...
Like the suns rays.
He melts like butter...
Upon her toast.
Her sensual body flows...
To the rhythms of the waves...
Crashing upon the seashore.
He is the hard pearl...
In her fleshy oyster.
When a woman...
Gives a man the...look
He is hooked...
Copyright Hud 2008, Writer/Poet/Philosopher.
LE REGARD
La femme qui gratifie un homme d'un… regard
A des yeux qui scintillent comme des diamants
Dans un ciel illuminé par la lune.
L'homme est le chocolat doux au cœur d'un kaick
Le visage de la femme brille-t-il comme les rayons du soleil
L'homme fond, tel du beurre sur un toast bien chaud.
Le corps sensuel de la femme flotte-t-il
Aux rythmes des vagues qui viennent mourir sur le rivage,
L'homme devient perle dure dans son huître charnue.
Quand une femme gratifie l'homme d'un regard
Celui-ci avale le crochet et ne peut plus s'arracher
à l'hameçon.
Translated into French by Athanase Vantchev de Thracy