Poetic-Verses from ATHANASE

AMICUS JUCUNDISSIMUS (French)



A Eudes de Montessus

« Les paroles que je vous ai dites sont esprit
et elles sont vie. »

          L'Evangile selon saint Jean, VI, 63

Ardents chevaliers, vêtus de la Foi,
Nous défendîmes l'honneur et l'âme de la Patrie
Contre l'empire du vide et les armées impies
Des philosophes qui nient le Christ et la Croix !

Jeunes preux, nous aimions les fastes des liturgies,
Les chants grégoriens, l'encens, les bréviaires,
Les vers des Evangiles, les homélies solaires,
Les livres somptuaires, les pages de l'Infini !

Nous tremblions de joie sous les regards sereins
Des saints et archanges scrutant nos cœurs d'enfants,
Essence d'une même essence, éclats flamboyants

Du Feu qui meut le monde, les étoiles, les grains !
Eod, Ami céleste, rappelle-toi les lices,
Les dames au cœur limpide et aux prunelles d'iris !

          Athanase Vantchev de Thracy

A Paris, ce mardi 8 janvier, Anno Domini MMVIII

Glose :

Amicus jucundissimus : expression latine qui signifie « un ami délectable ».

Eudes : prénom féodal, peu répandu hors certaines familles où il se perpétue de longue date.  Etymologie : du germanique eod, « le preux ». Le saint patron des Eudes est un oratorien du XVIIe siècle, Jean-Eudes, fondateur de l'ordre des prêtres missionnaires  et de la congrégation des Sœurs du Bon Pasteur. Fête : le 19 août.

Homélie (n.f.) : du latin ecclésiastique homilia, lui-même du grec ‘ομιλία, « assemblée, troupe, compagnie, société ».  Commentaire du célébrant prononcé devant l'assemblée des fidèles. Discours simple sur des matières religieuses.  Les homélies de saint Jean Chrysostome (Bouche d'or).

Somptuaire (adj.) : du latin sumptuarius que l'on trouve dans l'expression lex sumptuaria. Loi somptuaire : loi restreignant les dépenses de luxe. Les livres somptuaires : ceux qui nous apprennent la modestie et l'humilité. Ce mot, souvent confondu avec le mot « somptueux », a pris son sens : dépenses somptuaires -  fastueuses.

Eod : forme ancienne du prénom Eudes.

Lice (n.f.) : du francique °listja, « barrière ». Palissade. Espace circonscrit par cette clôture, réservé aux exercices ou aux compétitions. Champ clos où se déroulaient des joutes, des tournois.


Comment On This Poem --- Vote for this poem
AMICUS JUCUNDISSIMUS (French)

847,480 Poems Read

Sponsors