Poetic-Verses from ATHANASE
Song of Joy (English)
Nouveau
Répondre
Répondre à tous
Transférer
Supprimer
Courrier indésirable
Déplacer vers[Nouveau dossier...]Boîte de réceptionCourrier indésirableBrouillonsEnvoyéMessages supprimésMessages ...
Options
Chant Joyeux
De : Norton Hodges (nhodges.66@virgin.net)
Envoyé : mar. 15/04/08 12:35
À : Athanase Vantchev de Thracy (avthracy@hotmail.com)
Song of Joy
'Hair of gold, voice of silver...'
Marc-Antoine Muret
Like meadows where a thousand thousand flowers grow
is your shining smile, Corinna, my joyful mistress,
you who are the emblem of beauty, youth's coat of arms,
the lily, the rose, the light that makes my heart sing.
translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges
15.04.08.
Répondre
Répondre à tous
Transférer
Supprimer
Courrier indésirable
Déplacer vers[Nouveau dossier...]Boîte de réceptionCourrier indésirableBrouillonsEnvoyéMessages supprimésMessages ...
Options
Chant Joyeux
De : Norton Hodges (nhodges.66@virgin.net)
Envoyé : mar. 15/04/08 12:35
À : Athanase Vantchev de Thracy (avthracy@hotmail.com)
Song of Joy
'Hair of gold, voice of silver...'
Marc-Antoine Muret
Like meadows where a thousand thousand flowers grow
is your shining smile, Corinna, my joyful mistress,
you who are the emblem of beauty, youth's coat of arms,
the lily, the rose, the light that makes my heart sing.
translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Norton Hodges
15.04.08.
Comment On This Poem ---
Song of Joy (English)
Song of Joy (English)