Poetic-Verses from ATHANASE

Epitaphe (sous-bois) - (French)

Epitaphe

(sous-bois)

« I should not dare to be so sad… »
(“Je n'oserai pas être aussi triste…”)

          Emily Dickinson

Amis qui passez près de ma tombe
Dissimulée sous les blanches orties
Des délicats sous-bois thrace,
Jugez avec douceur ma vie ancienne,
Avec tendre amour les vers que mon cœur
Ne s'est pas lassé de tresser
Selon l'éclair de l'instant.

Ici suis couché
Sur le somptueux triclinium
De la grande nuit thrace !

Heureux,
Je converse avec l'Univers
Dans le transparent palais
De l'aérienne Eternité !

          Athanase Vantchev de Thracy

Paris, le 6 mai 2008

Glose :

Emily Dickinson (1830-1886) : un des plus grands poètes américains. Née dans la petite bourgade d'Amherst, haut lieu du puritanisme, élevée dans cette tradition, Emily s'oppose à ce courant de pensée. Cherchant à se construire par elle-même, et non pas par une religion, elle trouve refuge dans l'écriture. Son style en retrait, empli d'ironie, n'aura quasiment eu pour seul public que la poète elle-même. Emily Dickinson n'a, en effet, rencontré le succès qu'après sa mort. Ne quittant jamais sa demeure, elle y écrit en permanence. Souffrant d'une maladie des yeux à partir de 1864, elle s'isole dans sa maison. En 1884, le juge Otis Lord, qu'elle devait épouser, décède, Emily plonge dans une profonde dépression, et meurt deux années plus tard.

Ortie (n.f.) : du latin urtica. Plante herbacée (urticacées) dont les feuilles sont couvert de poils fins qui renferment un liquide irritant (acide formique). Ortie blanche : lamier (n.m.) – plante herbacée (labiées) aux fleurs rouges ou blanches, commune dans les champs et les haies. Ses feuilles velues ne piquent pas.

Triclinium (n.m.) : mot latin d'origine grecque  triclinon / τρίκλινον. Lit de table pour trois personnes dont se servaient les Romains.


Comment On This Poem --- Vote for this poem
Epitaphe (sous-bois) - (French)

843,868 Poems Read

Sponsors