Poetic-Verses from ATHANASE
Ô, toi, lune (Russian)
Атанас Ванчев де Траси
О, ты, луна…
О, ты, луна, что бродишь по садам цветущим,
О, близость чудная небесного сиянья - в дыхании дерев,
О, ты, эфира лёгкого поток, что льётся в очи
Великолепьем звёзд и милостью богов!
Там, вдалеке, притихло море, точно чаша,
Что до краёв наполнена ветрами,
Открыта тем, кто тронут красотою;
И всё подобно песне, что миром полнится,
И без труда врачует томление души,
Присевшей отдохнуть в густой тени аллеи.
Traduit en russe par Victor Martynov
Translated into Russian by Victor Martynov
Comment On This Poem --- Vote for this poem
Ô, toi, lune (Russian)
Ô, toi, lune (Russian)