Poetic-Verses from ATHANASE

AH, QU'ATTENDONS-NOUS? (Russian)

Ах, ну чего ж мы ждём?

Георгию Толстому

«Когда я буду басней собирателя простоты»
          Жюд Стефан

Ваши слова, мой князь, ясны, как утро мая.
В них нежность рук, когда они ласкают шёлк,
Весенний день, что от волненья смолк;
Душевной веры искренность и правда их пронзают.

Ваши слова, - в них время утекает в вечность, -
Прожитых лет-страниц яснее быстротечность.
          
       Атанас Ванчев де Траси

Париж, 25 января 2009 года

Я посвящаю это стихотворение молодому русскому фотографу из Санкт Петербурга Георгию Толстому
Prevël s francuskogo na russkii Victor Martynov
Traduit du français en russe par Victor Martynov
Translated from French into Rusian by Victor Martynov

Примечания :

Жюд Стефан – Жак Дюфур (рлдился 1-го июля 1930 года) получил образование в области, права, философии и литературы. Был преподавателем французского, латыни и греческого в лицее Берней. Жил в Орбеке. Поэт, новеллист, словесник, моралист, он опубликовал множество книг. Жюд Стефан – умышленно выбранный псевдоним. Жюд: Темный Жюд Томаса Харди; Стефен – герой Джоиса; стеорфан – термин, о котором Жюд Стефан пишет: «На старом английском стирфен означает умереть \и если я снова раскопаю золото\ оставит мою жизнь мрачной» (Жюд Стефан, тетрадь 8, Коньяк, Такая погода, 1993, стр. 86).
В 1954 году, будучи больным, он пишет Сатиры. Поэзия пришла к нему от вкуса слов и от языков. В письме к Бертрану Жюд Стефан заявляет, что, если он пишет, то «лишь для того, чтобы не умереть с закрытым ртом». И добавляет, что «надеется не увидеть XXI век, ибо литература также угаснет, уступив место изображению».
Свою поэтическую жизньЖюд Стефан резюмирует так: «цветы, женщины, молодёжь, деревья, животные, ненависть к посредственности». И, наконец, с юмором заканчивает, обращаясь к Бертрану: «Если вы хотите быть поэтом, (плохой путь!), вам придётся сначала попрактиковаться в течение десяти лет! А потом «Дерзайте!»
Поэзия Жюда Стефана, по его собственным словам, определяется как «поэзия вопреки», «поэзия против», против того факта, что язык может так или иначе оправдывать человеческие условия, рождаться, чтобы умереть. Этот отказ мог бы служить проводником для того, кто решил бы взяться за изучение сложного творчества, где не принимается разделение жанров. Жюд Стефан получил премию Макса Жакоба в 1985 году и Большую поэтическую премию города Парижа в 2000 году.


Comment On This Poem --- Vote for this poem
AH, QU`ATTENDONS-NOUS? (Russian)

847,153 Poems Read

Sponsors