Poetic-Verses from ATHANASE

“Athanase Vantchev de Thracy,

The poet and translator Athanase Vantchev de Thracy was born in Haskovo, Bulgaria in 1940. Now a French citizen, he is the author of twenty-five collections of poetry published in French and of numerous articles and essays on classical and modern European poetry.
Athanase Vantchev de Thracy has spent seventeen years studying poetry in European universities. He holds M.A. and PhD degrees for his studies of Dostoevsky and Verlaine. Widely travelled and multilingual, Athanase has studied the poetry and civilisations of Tunisia and Russia (in both of which he lived for two years), Syria, Turkey, Libya, Saudi Arabia, Jordan, Iraq, Egypt, Morocco and Mauritania. He is also the recipient of national and international literary prizes.
Athanase's cosmopolitan, deeply learned and highly spiritual poetry centred around his Eastern Orthodox beliefs carries a depth of feeling and a lyricism which are unique in contemporary poetry”.

This text was writen by Norton Hodges, one of the English famous poets.
www.athanase.org

Athanase Vantchev de Thracy est sans doute l'un des grands poètes contemporains français. Né le 3 janvier 1940 à Haskovo en Bulgarie, cet homme d'immense culture, parlant plusieurs langues, poursuit, pendant plus de dix-sept ans, des études supérieures dans les universités les plus prestigieuses d'Europe où il fait la connaissance approfondie de la poésie mondiale.

Athanase a écrit 24 recueils de poésies (en vers classiques et en vers libres) couvrant presque tous les spectres de la prosodie : épopées, odes, sonnets, bucoliques, idylles, pastorales, motets, ballades, élégies, rondeaux, épodes, satires, hymnes, thrènes, lais, épigrammes, épitaphes, virelais, etc.

Il publie une série de monographies et une thèse de doctorat sur « La symbolique de la lumière dans la poésie de Paul Verlaine ». Il rédige, en bulgare, une études sur le grand seigneur épicurien Pétrone surnommé Petronius Arbiter elegantiarum, favori de Néron, auteur du Satiricon, et une maîtrise, en langue russe, intitulée « Poétique et métaphysique dans l'œuvre de Dostoïevski ».
Grand connaisseur de l'Antiquité, Athanase consacre de nombreux articles à la poésie grecque et latine. Lors de son séjour de deux ans en Tunisie, il publie successivement trois ouvrages sur les deux cités puniques tunisiennes : « Monastir-Ruspina – la face de la clarté », « El-Djem-Thysdrus – la fiancée de l'azur », « Les mosaïques thysdriennes ». Pendant ses séjours en Syrie, en Turquie, au Liban, en Arabie Saoudite, en Jordanie, en Irak, en Egypte, au Maroc, en Mauritanie, il fait la connaissance émerveillée de l'islam, et passe de longues années à étudier l'histoire sacrée de l'Orient. De cette période date sa remarquable adaptation en français de l'ouvrage historique de Moustapha Tlass « Zénobie, reine de Palmyre ».

Il consacre entièrement les deux années passées en Russie (1993-1994) à l'étude de la poésie russe. Traducteur d'une pléiade de poètes, Athanase est lauréat de nombreux prix littéraires nationaux et internationaux.
www.athanase.org



748,666 Poems Read