Poetic-Verses from ATHANASE

LES MORTS AIMES (French)

LES MORTS AIMÉS

A tous mes morts

« Dans la nuit triste
quelqu'un
s'est mis à rire »

          Sumitaku Kenshin

Seuls nos cœurs savent où vivent
Nos morts aimés !
Ils savent :
Là où ils sont, ils ont le soleil
De Dieu pour jour éternel.

Leurs cœurs, toujours agités,
Connaissent l'effleurement délicat
De nos pensées.
Ils attendent que nos sourires touchent
Les cordes de leurs corps diaphanes.

En attendant notre visite,
Ils parlent doucement dans la nuit
Avec les anges
Et jusqu'au matin rêvent
De notre tendresse !

Ils ne s'endorment que quand l'aurore,
Jaillie des cimes des montagnes,
S'avance avec grâce
Jusqu'à leurs demeures solennelles
Pour couvrir leurs bouches et leurs yeux
De giroflées, du romarin et d'iris.

          Athanase Vantchev de Thracy

Paris, le 8 mai 2008

Glose :

Sumitaku Kenshin (1961-1987) : un des plus grands maîtres japonais du haïku.


Comment On This Poem --- Vote for this poem
LES MORTS AIMES (French)

851,156 Poems Read

Sponsors