Abdel latif Moubarak Egyptian poet

Non teter les enfants de la mer

Poème poète égyptien : Abdel Latif Moubarak

Traduction: Nuran Hourani

Toi;

Votre terre;

Te jette.

sur l'aile d'un poème; tu repose

Peut etre ; ne pas égarer  de vous laisser tomber ...

Pays;  sur la porte de l'enfer même si elle semble

Quitte le !

Non bascule le tronc anti-paume

Parce qu'il tombe une datte dans votre main

promesses humides à ondulent Mer

Murmure  lui ...

La solidarite  psychologie de la situation.... peut-être

Pour vous tuer ...

votre terre

Te jette

assez arabisme Pas plus émis

Pour te nourir

Rêve flanqué plus sombre

Entre les frontières nocturnes

L'emigration a satisfait contente

L'aube de la douleur sera noir

Et vous qui

Je prends de la main de sainte

Cinder retenue taupe qui

Ne vous laisser tomber

Tu assoie de bon voisinage de ton ame

Et tu brulle

Ce que je vous souhaite la prédestination

Comme si elles étaient des bonbons, qui

Oh ; mon fils :elle tombe

De votre bouche

Le mer ; jamais nourrit ses enfants

Mon amour va dormir

Il est le paradis de la plus haute immortalisée

Un faut miel

Nous sentons comme un tembau qui a enquêté sur les occupants

Et la grossesse charge cache dans les lèvres

Une chanson de mélancolie d'enfance

Dors mon bien-aimé

Il est plus dans l'histoire

Est reconnu coupable d'innocence

Ou demande

C'est ca la miserable état

Non téter les enfants de la mer



Comment On This Poem --- Vote for this poem
Non teter les enfants de la mer

879 Poems Read

Sponsors