Words and Verse

Tears rain within my heart (Translation-French)

Translated from the French of Verlaine

It rains, and the rain is never weary
-Longfellow

Tears rain within my heart
As raindrops on the city
What is this pain, this smart,
That pierces through my heart?

O the sweet sound of rain
That patters ground and rooftop!
For a heart pierced with pain,
How sweet the song of rain

Tears rain, I know not why,
In my disheartened heart
What! Not a faithless lie?
I mourn and know not why...

No pain hurts worse than this,
This loveless, hateless pain
To know not why it is
That my heart's pained like this

Original

Il pleut doucement sur la ville
-Rimbaud

Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon coeur?

Ô bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits!
Pour un coeur qui s'ennuie
Ô le chant de la pluie!

Il pleure sans raison
Dans ce coeur qui s'écoeure.
Quoi! nulle trahison? . . .
Ce deuil est sans raison.

C'est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon coeur a tant de peine!


Comment On This Poem --- Vote for this poem
Tears rain within my heart (Translation-French)

76,263 Poems Read

Sponsors