Words and Verse

Le Chaseroque (Translation-From English into French)

This was written during an immense spell of boredom as Lewis Carrol's Jabberwocky began creeping through and haunting my mind. Overthinking the poem, as I tend to do sometimes, I came up with this French "translation," keeping with the wordplay and all that, so all you bilingual English-French speakers out there can have a bit of multicultural fun disecting this product of the doldrums

Il grilgue: les trands lubricieux
Se regyrent sur l'alloigneuille.
Les boichards mîment, flivoreux,
Et le mômerade s'écreuille.

«Prends garde au Chaseroque, fils!
Sa gueule mord! Sa griffe happe!
Prends garde à l'oiseau Jube-Jis,
Le frumieux Pince-à-grappe!»

Ayant pris sa vorpale épée-
Il cherche le monstre maxant;
Arrivé à l'arbre Té-Tée,
Il y reste, réfléchissant.

Et pendant qu'il pense, toumlé,
Le Chaseroque, àux yeux flambants,
Vient siblant par le bois touffté,
Et brimoule en venant.

Un deux, un deux, par le milieu,
Le glaive vorpal fait cri-cran!
La bête défaite, avec sa tête,
Il rentre gallomphant.

«As-tu tué le Chaseroque?
Viens à mon coeur, fils rayonnois!
Ô Jour doujeux! Callai! Calleu!»
Il cortule dans sa joie.

Il grilgue: les trands lubricieux
Se regyrent sur l'alloigneuille.
Les boichards mîment, flivoreux,
Et le mômerade s'écreuille.


Comment On This Poem --- Vote for this poem
Le Chaseroque (Translation-From English into French)

76,277 Poems Read

Sponsors