"And" by Mr. David Hart
And am I he who time knows not, and
Am I he who careth not?
For minutes can like hours prey
And hours can like minutes stray
In my annealed soul your wraith remains.
Mindless I canst naught your name contain.
And colors dance while music pirouettes--
Swirling harmonies nudge, wriggle,
Jounce and cavort in step
As seconds can like days invade
And years can like minutes parade,
And rhyming colors float and dazzle in
And out from one whose silence oft
yields a shout.
Yea, time, hail me in maelstroms of ecstasy
without rue
Pray time, forsake me not as being forever true.
And minutes melt into hours with ne'er a fight,
For one whose love oft rebuked, laughs at his plight
Published 2001 by Poetry.com
this poem in other languages www.poetrypoem.com/hart1
 
"A", g. David Hart trans to Croatian by Hart
I ja sam on ne zna koji put, i
Zar sam ja on koji ne brine?
Za nekoliko minuta moete sati kao plijen
A vrijeme moe kao minuta zalutao
U mom otvrdnuti due vae duh ostaje.
prazan ja ne mogu sadravati vae ime.
Boje i plesne glazbe, dok pirouettes --
predenje harmonije gurkati, provlačiti,
skok i skok u korak
Kao sekundi moe upasti kao dana
I godina mogu minuta kao parada,
I lijepim bojama plutaju i bljetavilo u
I iz jedne čiji je tiina često
donosi jedan povik.
Da, vrijeme, tuče me u ekstazi vjetra
bez rue
Molite vrijeme, ostavite me ne kao istinita zauvijek.
Minuta i rastopiti u vrijeme borbi s ne'er,
Za jedan čija je ljubav često zaprijeti, osmjesima na njegovo obećanje
 
"Og" ved David Hart trans to Danish by Hart
Og jeg han der tid ved ikke, og
Er jeg han der careth ikke?
For minutter kan gerne timer bytte
Og timer kan ligesom minutter omstrejfende
I min hærde sjæl din wraith afdøde.
tom Jeg kan ikke dit navn indeholde.
Og farverne danse mens musikken twirls --
spinding harmonier Ryk, vrikken,
hop og spring i trin
Som sekunder kan gerne dage invadere
Og år kan ligesom minutter parade,
Og dejlige farver flyde og blænde i
Og ud fra en, hvis tavshed ofte
giver en råbe.
Yea, tid, hagl mig i vind af glæde
uden rue
Bed tid, forlade mig ikke som værende evigt sandt.
Og minutter smelter i timer med ne'er en kamp,
For en hvis kærlighed ofte at irettesætte, smiler på hans liv