WRITTEN WORKS OF HUD WRITER/POET/PHILOSOPHER 
  Irish/Celtic/Poet Hud

 [ My Poetry List ] | [ Poetry Poem ] | Today's Poetry | Sign In

hud
  Sign Guestbook
  Read Guestbook

 FISH (ENGLISH & FRENCH VERSION)

Place my body in the fields of time.
Let life's trials and tribulations...
Drain into the soils of life.
Let my soul flirt amongst the butterflies.
Let the essence of my manhood...
Flow like a raging river...
Bursting into the sea of womanhood.
Filling her deep ocean womb...
With the fires of life.
Let the fish be plentiful.
So that they may feed the many.
Let my body rest in the deep ocean of ecstasy.
Let my soul soar amongst the butterflies.

Hud Writer/Poet/Philosopher.


POISSON

Placer mon corps dans les champs du temps.
Tourner le dos aux jugements, aux tourments...
S'écouler comme l'eau dans les glèbes de l'existence.
Laisser mon âme batifoler parmi les papillons.

Laissez agir l'essence de ma virilité...
Qu'elle coule comme un fleuve déchaîné,
Qu'elle fasse irruption dans la mer de la féminité
Qu'elle remplisse l'océan profond de sa matrice…
Avec les feux brûlants de la vie.

Que le poisson soit plein de vigueur
Pour satisfaire plus d'un désir ardent.
Que mon corps repose dans l'océan abyssal de l'extase.
Que mon âme prenne son essor et vole parmi les papillons.


Traduit en français par Athanase Vantchev de Thracy
Translated into English by Athanase Vantchev de Thracy


  Poetry Ad-Free Upgrades




Vote for this poem

Please Comment On This Poem

Comments

 Email Address

 

Vote for this poem
 [ My Poetry List ] | [ Poetry Poem ] | Today's Poetry | Sign In




©2000 - 2020 Individual Authors. All rights reserved.